做你身边的国学大师-国学堂

词字云-国学堂

孟子 · 第九卷 · 万章上 · 第四节

国学诗词雏鹰计划:阅读此篇名篇《孟子 · 第九卷 · 万章上 · 第四节 》 来自:《孟子》

孟子

孟子,名轲,或字子舆,华夏族(汉族),邹(今山东邹城市)人。他是孔子之孙孔伋的再传弟子。孟子是战国时期伟大的思想家、教育家,儒家学派的代表人物。与孔子并称“孔孟”。后世追封孟子为“亚圣公”,尊称为“亚圣”,其弟子及再传弟子将孟子的言行记录成《孟子》一书,属语录体散文集,是孟子的言论汇编,由孟子及其弟子万章共同编写完成。
原文

咸丘蒙问曰:“语云:‘盛德之士,君不得而臣,父不得而子。’舜南面而立,尧帅诸侯北面而朝之,瞽瞍亦北面而朝之。舜见瞽瞍,其容有蹙。孔子曰:‘于斯时也,天下殆哉,岌岌乎!’不识此语诚然乎哉?” 孟子曰:“否。此非君子之言,齐东野人之语也。尧老而舜摄也。尧典曰:‘二十有八载,放勋乃徂落,百姓如丧考妣,三年,四海遏密八音。’孔子曰:‘天无二日,民无二王。’舜既为天子矣,又帅天下诸侯以为尧三年丧,是二天子矣。” 咸丘蒙曰:“舜之不臣尧,则吾既得闻命矣。诗云:‘普天之下,莫非王土;率土之滨,莫非王臣。’而舜既为天子矣,敢问瞽瞍之非臣,如何?”曰:“是诗也,非是之谓也;劳于王事,而不得养父母也。曰:‘此莫非王事,我独贤劳也。’故说诗者,不以文害辞,不以辞害志。以意逆志,是为得之。如以辞而已矣,云汉之诗曰:‘周余黎民,靡有孑遗。’信斯言也,是周无遗民也。孝子之至,莫大乎尊亲;尊亲之至,莫大乎以天下养。为天子父,尊之至也;以天下养,养之至也。诗曰:‘永言孝思,孝思维则。’此之谓也。书曰:‘只载见瞽瞍,夔夔齐栗,瞽瞍亦允若。’是为父不得而子也。”

翻译
咸丘蒙问道:“常言说:‘道德最高的人,君主不得以他为臣,父亲不得以他为子。’舜向南站立,尧带领诸侯向北朝觐他,瞽瞍也向北朝觐他。舜见到瞽瞍,面有不安之色。孔子说:‘在这个时候啊,天下岌岌可危啊!’不知道这话是真的吗?” 孟子说:“不是。这不是君子的话,是齐东野人的话。尧年老时,舜代他管理政务。《尧典》说:‘过了二十八年后,尧死了,老百姓好像死了父母,服丧三年间,四海之内停止了一切音乐。’孔子说:‘天上没有两个太阳,百姓没有两个君王。’如果舜在尧死前做了天子,又带领天下诸侯为尧服丧三年,这就是同时有两个君王了。” 咸丘蒙说:“舜不以尧为臣,我懂得您的教诲了。《诗经》说:‘整个天下,没有一块土地不是王的土地;从陆地到海滨,没有一个人不是王的臣民。’而舜既已经做了君王,瞽瞍却还不是他的臣民,请问这是怎么回事呢?” 孟子说:“这诗讲的不是这个意思,诗里说的是诗歌里的人物为王的公事而辛劳,却不能够奉养父母。他说:‘这些事没有一件不是王的公事,却只有我一人辛勤劳苦。’所以讲诗的人,不要凭个别文字歪曲了词句,不要凭个别词句歪曲了本意。用自己的体会揣度诗人的本意,这才对了。如果只是凭借词句,《云汉》诗里说:‘周朝剩余的老百姓,没有一个遗留在世。’假如相信这话,那么周朝是一个人都没有留下了。孝子的极至,没有比尊敬双亲更高的;尊敬双亲的极至,没有比用整个天下来奉养他们更高的。身为天子的父亲,是尊贵至极的,舜用天下来奉养,可说是奉养的极至。《诗经》上又说:‘永远保持孝心,孝心是天下的准则。’说的就是这个意思。《尚书》说:‘恭恭敬敬来见瞽瞍,态度谨慎而恐惧,瞽瞍也确实顺理而行了。’这难道是父亲不能以他为子吗?”
释义/赏析
咸丘蒙:孟子弟子。 蹙(cù):不安。 《尧典》曰:以下数句在今本《尚书·舜典》。今本《舜典》与《尧典》本是一篇。 二十有八载:指舜摄政后的二十八年。有,通“又”。放勋:尧。徂(cú)落:同“殂落”,死亡。考妣(bǐ):父母。 遏:停止。密:无声。八音:指金、石、丝、竹、匏、土、革、木八种乐器。 “普天之下”四句,见《诗经·小雅·北山》。 贤劳:辛劳,劳苦;贤,劳。 逆:揣测。 《云汉》:《诗经·大雅·云汉》。 靡(mǐ)有:没有。孑(jié)遗:遗留。“周余”二句,是形容灾难深重,多有死亡。 孝思:孝心。维则:作为行动的准则。引诗见《诗经·大雅·下武》。 指《尚书·大禹谟》篇。 祗(zhī):敬。载:事。夔夔(kuí kuí)斋栗:因谨慎而战栗的样子。允若:顺从。
繁体原文
鹹丘蒙問曰:“語云:‘盛德之士,君不得而臣,父不得而子。’舜南面而立,堯帥諸侯北面而朝之,瞽瞍亦北面而朝之。舜見瞽瞍,其容有蹙。孔子曰:‘於斯時也,天下殆哉,岌岌乎!’不識此語誠然乎哉?” 孟子曰:“否。此非君子之言,齊東野人之語也。堯老而舜攝也。堯典曰:‘二十有八載,放勳乃徂落,百姓如喪考妣,三年,四海遏密八音。’孔子曰:‘天無二日,民無二王。’舜既爲天子矣,又帥天下諸侯以爲堯三年喪,是二天子矣。” 鹹丘蒙曰:“舜之不臣堯,則吾既得聞命矣。詩云:‘普天之下,莫非王土;率土之濱,莫非王臣。’而舜既爲天子矣,敢問瞽瞍之非臣,如何?”曰:“是詩也,非是之謂也;勞於王事,而不得養父母也。曰:‘此莫非王事,我獨賢勞也。’故說詩者,不以文害辭,不以辭害志。以意逆志,是爲得之。如以辭而已矣,雲漢之詩曰:‘周餘黎民,靡有孑遺。’信斯言也,是周無遺民也。孝子之至,莫大乎尊親;尊親之至,莫大乎以天下養。爲天子父,尊之至也;以天下養,養之至也。詩曰:‘永言孝思,孝思維則。’此之謂也。書曰:‘只載見瞽瞍,夔夔齊慄,瞽瞍亦允若。’是爲父不得而子也。”
翻译
鹹丘蒙問道:“常言說:‘道德最高的人,君主不得以他爲臣,父親不得以他爲子。’舜向南站立,堯帶領諸侯向北朝覲他,瞽瞍也向北朝覲他。舜見到瞽瞍,面有不安之色。孔子說:‘在這個時候啊,天下岌岌可危啊!’不知道這話是真的嗎?” 孟子說:“不是。這不是君子的話,是齊東野人的話。堯年老時,舜代他管理政務。《堯典》說:‘過了二十八年後,堯死了,老百姓好像死了父母,服喪三年間,四海之內停止了一切音樂。’孔子說:‘天上沒有兩個太陽,百姓沒有兩個君王。’如果舜在堯死前做了天子,又帶領天下諸侯爲堯服喪三年,這就是同時有兩個君王了。” 鹹丘蒙說:“舜不以堯爲臣,我懂得您的教誨了。《詩經》說:‘整個天下,沒有一塊土地不是王的土地;從陸地到海濱,沒有一個人不是王的臣民。’而舜既已經做了君王,瞽瞍卻還不是他的臣民,請問這是怎麼回事呢?” 孟子說:“這詩講的不是這個意思,詩裏說的是詩歌裏的人物爲王的公事而辛勞,卻不能夠奉養父母。他說:‘這些事沒有一件不是王的公事,卻只有我一人辛勤勞苦。’所以講詩的人,不要憑個別文字歪曲了詞句,不要憑個別詞句歪曲了本意。用自己的體會揣度詩人的本意,這纔對了。如果只是憑藉詞句,《雲漢》詩裏說:‘周朝剩餘的老百姓,沒有一個遺留在世。’假如相信這話,那麼周朝是一個人都沒有留下了。孝子的極至,沒有比尊敬雙親更高的;尊敬雙親的極至,沒有比用整個天下來奉養他們更高的。身爲天子的父親,是尊貴至極的,舜用天下來奉養,可說是奉養的極至。《詩經》上又說:‘永遠保持孝心,孝心是天下的準則。’說的就是這個意思。《尚書》說:‘恭恭敬敬來見瞽瞍,態度謹慎而恐懼,瞽瞍也確實順理而行了。’這難道是父親不能以他爲子嗎?”
释义/赏析
鹹丘蒙:孟子弟子。 蹙(cù):不安。 《堯典》曰:以下數句在今本《尚書·舜典》。今本《舜典》與《堯典》本是一篇。 二十有八載:指舜攝政後的二十八年。有,通“又”。放勳:堯。徂(cú)落:同“殂落”,死亡。考妣(bǐ):父母。 遏:停止。密:無聲。八音:指金、石、絲、竹、匏、土、革、木八種樂器。 “普天之下”四句,見《詩經·小雅·北山》。 賢勞:辛勞,勞苦;賢,勞。 逆:揣測。 《雲漢》:《詩經·大雅·雲漢》。 靡(mǐ)有:沒有。孑(jié)遺:遺留。“周餘”二句,是形容災難深重,多有死亡。 孝思:孝心。維則:作爲行動的準則。引詩見《詩經·大雅·下武》。 指《尚書·大禹謨》篇。 祗(zhī):敬。載:事。夔夔(kuí kuí)齋慄:因謹慎而戰慄的樣子。允若:順從。
拓展阅读
读书笔记
词字云图书馆-诗词歌赋国学学习-7*24小时
  • 词字云图书馆www.ciziyun.com 点击:39789193次 。本站部分内容来源于网友提交,如果我们的某些资料侵犯了您的合法权益或对您造成了任何程度的伤害,请及时联系我们,我们将在收到通知后第一时间妥善处理该部分内容 。chuangmi01@qq.com侵删 词字云-做你身边最得力的古文帮手,唐诗三百首,诗歌全集,唐诗、宋词、元曲、诗经、离骚、古代诗词、现代诗歌、近代诗歌、外国诗歌,打造全诗词数据库网站和社区,为您提供经典的诗词、丰富的诗词服务。以及国学经典,词字云,国学,易经,道德经,弟子规,唐诗,宋词,元曲,诗经,离骚,古典诗词,红色诗词,近代诗词,现代诗词

    Copyright © 词字云www.ciziyun.com图书馆 001-1